April 25 finished plastering the straw bale walls of Zenryoji's Monshido.
4月25日に善了寺の聞思堂のストローベイル・左官工事が完成されました。
お礼できないぐらいたくさんの人にお世話になりました。
お寺の住職や坊守、檀家さん、設計と設計管理の大岩先生、水野さん、粕川さん、カフェデラテラのゆっこさんやくみさん、幹建設の鏡親方、諸澤さん、ストローベイル・ワークショップに参加したボランティアの皆さん、左官工事に応援しに来てくださった新田さん、なべさん、ヒロ君、石田さん、高田さん、森尻君、西本君、色々相談に乗ってくださった皆さんありがとうございました!
新田さん Kazunori Nitta-san
滋賀竜王産の土 Clay from Ryuoh, Shiga
模様をつける木鏝 Wooden trowel for a textured finish
引きずり仕上げ Hikizuri Finish
乾いたら When dry
トイレの壁 Bathroom
伏せこんだ長い藁 Straw
和室 Japanese style room
まだ乾き切ってないので、畳は後で入ります。 Once the walls are dry, tatami mats will cover the floor.
大工さん、すごい! Japanese Carpentry
ベイル壁の内装 Interior walls
塗り直したディスプレーに大岩先生、粕川さん、中村さんが辻先生がブタンから持って帰った石を伏せこみました。Stones from Bhutan set in the plaster by Oiwa-sensei, Kasukawa-san and Nakamura-san.
真実の窓 Truth Window
外壁の左官工事 Plastering Exterior
応援 Couldn't have done it without them.
第15代穴太衆職人粟田社長が石の階段を設けています。
Anoshu is a traditional, almost ancient, art of stacking uncut stones. Mr. Awata, on the right, is a 15 generation master.
外壁 Exterior
No comments:
Post a Comment