2012-04-25

善了寺聞思堂ストローベイル左官工事終了 Zenryoji straw bale construction complete

April 25 finished plastering the straw bale walls of Zenryoji's Monshido.
 
4月25日に善了寺の聞思堂のストローベイル・左官工事が完成されました。
お礼できないぐらいたくさんの人にお世話になりました。
お寺の住職や坊守、檀家さん、設計と設計管理の大岩先生、水野さん、粕川さん、カフェデラテラのゆっこさんやくみさん、幹建設の鏡親方、諸澤さん、ストローベイル・ワークショップに参加したボランティアの皆さん、左官工事に応援しに来てくださった新田さん、なべさん、ヒロ君、石田さん、高田さん、森尻君、西本君、色々相談に乗ってくださった皆さんありがとうございました!

 
新田さん Kazunori Nitta-san

 
滋賀竜王産の土 Clay from Ryuoh, Shiga

 
模様をつける木鏝 Wooden trowel for a textured finish

 
引きずり仕上げ Hikizuri Finish

 
乾いたら When dry


トイレの壁 Bathroom

 
伏せこんだ長い藁 Straw


和室 Japanese style room


まだ乾き切ってないので、畳は後で入ります。 Once the walls are dry, tatami mats will cover the floor.

 
大工さん、すごい! Japanese Carpentry

 
 
ベイル壁の内装 Interior walls


塗り直したディスプレーに大岩先生、粕川さん、中村さんが辻先生がブタンから持って帰った石を伏せこみました。Stones from Bhutan set in the plaster by Oiwa-sensei, Kasukawa-san and Nakamura-san.

 
真実の窓 Truth Window

 
外壁の左官工事 Plastering Exterior

 
応援 Couldn't have done it without them.


第15代穴太衆職人粟田社長が石の階段を設けています。
Anoshu is a traditional, almost ancient, art of stacking uncut stones.  Mr. Awata, on the right, is a 15 generation master.

 
外壁 Exterior

No comments: